سانسکریت زبان مادربزرگ ماست


توسط رامش بیجلانی

شاید خیلی ها نمی دانند که 21 فوریه توسط ملل متحد در سال 2000 به عنوان روز جهانی زبان مادری اعلام شده است. به جای اینکه وارد بحث و جدل بشویم که آیا “زبان مادری” همان “زبان مادری” است ، اجازه دهید ما به مادر مراجعه کنیم از همه زبانهای هند و اروپایی ، سانسکریت. از این رو ، سانسکریت را می توان “مادربزرگ” هر هندی و اروپایی نامید!

سازمان ملل متحد مشاهده کرده است: “وقتی زبانها کمرنگ می شوند ، ملیله غنی جهان از تنوع فرهنگی نیز کم رنگ می شود.” بنابراین ، وقتی یک زبان می میرد ، یک فرهنگ کامل می میرد. فرهنگ هند تقریباً مترادف با خرد معنوی است ، و جهان بارها برای ترمیم زخم های خود به آن خرد روی آورده است. آنها نه تنها برای هند ، بلکه برای جهان باید رشد کنند. جهان با دیدن اهمیت زبان سانسکریت یادگیری آن را آغاز کرده است. اکنون انگلیسی ها علاوه بر بسیاری از دانشگاه ها ، حداقل یک مدرسه نیز دارند ، مدرسه سنت جیمز ، لندن ، که در طول 5 سال اول زبان سانسکریت را به هر کودک آموزش می دهد. آلمان ، که از نظر تعداد کالج ها و دانشگاه هایی که در اروپا سانسکریت تدریس می کنند ، پیشرو است ، تعداد دانشجویان بیشتری نسبت به صندلی های موجود متقاضی پذیرش است.

ممکن است در اینجا مناسب باشد که سه اسطوره در مورد زبان سانسکریت را از بین ببرد ، که دانشمند سانسکریت ، سامپاداناندا میشرا ، اغلب در مورد آنها صحبت می کند. اول ، بسیاری به اشتباه معتقدند که سانسکریت یک زبان مرده است. واقعیت این است که بسیار زنده است. دوم ، سانسکریت دشوار تلقی می شود ، اما یادگیری آن به ویژه برای هندی ها آسان است. سرانجام ، سانسکریت به زبان هندو لقب گرفته است. یک زبان دین ندارد؛ اساساً وسیله ای برای برقراری ارتباط است. سانسکریت هندو نیست ، همانطور که انگلیسی مسیحی نیست.

در کشوری به تنوع هند ، زبان مادری ممکن است با زبان منطقه ای یکی نباشد و زبان منطقه ای با زبان ملی یکی نباشد. کودک از بدو تولد کاملاً بدون زحمت زبان مادری و زبان منطقه ای را یاد می گیرد. اگر زبان ملی هیچکدام از اینها نیست ، مطلوب تلقی می شود که کودک نیز باید آن را یاد بگیرد. بعلاوه ، انگلیسی ، که به عنوان زبان بین المللی برای ارتباطات ملی و بین المللی تلقی می شود ، نیز یک ضرورت محسوب می شود. اگر کودک مجبور باشد سانسکریت را نیز یاد بگیرد ، ممکن است در نهایت پنج زبان یاد بگیرد. این ممکن است یک بار باشد ، اما اگر در اوایل زندگی یاد گرفته شود و اگر به درستی آموزش داده شود ، برای کودکان آسان است. آنها نه تنها زبانها را سریع می گیرند ، بلکه می توانند زبانهای مختلفی را که تقریباً همزمان می آموزند با دقت حیرت انگیزی مرتب کنند. بعلاوه ، تحقیقات نشان می دهد که کودکان چند زبانه از رشد ذهنی بهتری برخوردار هستند و وقتی پیر می شوند ، کمتر به بیماری آلزایمر مبتلا می شوند.

کتاب مقدس هند باستانی دریچه ای برای روح ملی هند است و بیشتر کتاب مقدس به زبان سانسکریت است. ترجمه ها در دسترس هستند ، اما هیچ ترجمه ای هرگز نمی تواند روح و ظرافت اصل را تحقق بخشد. یادگیری هر دو زبان سانسکریت و انگلیسی به اندازه کافی خوب و مناسب برای ورود به روح ادبیات هر دو زبان عالی خواهد بود. برای تکرار یک کلیشه ، آموزش باید به کودک ریشه و بال بدهد. در حالی که انگلیسی بال می دهد ، این زبان سانسکریت است که می تواند واقعاً به دانشجویان هندی ریشه بدهد. ممکن است یکی بدون بال انجام دهد ، اما ریشه ضروری است.



لینک شده


سلب مسئولیت

نظرات بیان شده در بالا از نظر نویسنده است.



پایان مقاله



Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>